Witam!
Jestem tłumaczką i obecnie pracuję nad książką, w której aż roi się od terminów neurologicznych.
Nie znalazłam polskich odpowiedników poniższych wyrażeń:
1) cognitive assembly (nie mam pomysłu, bo termin podany bez kontekstu)
2)two-deficit theory (mój pomysł "teoria połączonych zaburzeń")
3)consistency testing (mój pomysł "analiza spójności")
Będę wdzięczna, jeśli ktoś mnie sprawdzi, poprawi itp. Zależy mi szczególnie na terminie 1, którego nie mogę rozpracować.
Z góry serdecznie dziękuję,
adique



